http://ec-dejavu.ru/k/Katsap.html
Цапъ, Цапъ-царапъ (иноск.) цапнулъ, царапнулъ, хватилъ (какъ кошка когтями).
Ср. Мѣщанинъ цапъ его да и швырнулъ за перегородку.
Лѣсковъ. Овцебыкъ.
Ср. Такъ иногда лукавый котъ...
Украдкой медленно идетъ...
Разинулъ когти хитрыхъ лапъ,
И вдругъ бѣдняжку цапъ-царапъ.
Известно, что русские иногда называют украинцев хохлами – за своеобразную прическу, которую носили в прошлом некоторые представители местного населения. В свою очередь, предки украинцев стали называть русских москалями, поскольку предпочитали именовать северо-восточную Русь Московией. Этот ярлык дважды зафиксирован даже у Пушкина. Правда у него он вложен в уста представителей других народов, что, учитывая его раскидистое генеалогическое древо, не удивительно. В «Борисе Годунове» лях хвастается: «Поляк один пятьсот москалей вызвать может», а в «Цыганах» отец Земфиры вспоминает: «Давно, давно, когда Дунаю не угрожал еще москаль…»
На (или в) Украине для русских существует и второе прозвище более древнего происхождения. У другого классика русской литературы XIX века Гоголя в повести «Иван Федорович Шпонька и его тетушка» читаем: «Проклятые кацапы… едят даже щи с тараканами» (гл. II). Примечательно, что Гоголь в предисловии, давая перечень слов, которые могли быть непонятны русскому читателю, указывает, что «кацап» – это русский человек с бородой.
Происхождение слова некоторые пытаются объяснить как ответ украинцев на обидного для них «хохла». В украинском языке есть слово «цап» (козел), отсюда делается вывод, что все кацапы, должно быть, носили козлиные бородки. Сразу же возникают сомнения и большие, поскольку в этом случае очень странным выглядит появление в начале слова компонента ка-. Возможно, бороды кацапы и носили, но совсем не козлиные.
Существует и другое более разумное объяснение, согласно которому слово «кацап» имеет восточное происхождение. В прошлом Украина была настоящим котлом народов, который периодически продолжает бурлить на киевском майдане и по сей день. Подтверждаем сказанное выдержкой из рассказа А. Н. Толстого «Четыре века», где описывается жизнь в неназванном городе над Днепром: «Кричали… торговались на тротуарах греки, армяне, евреи, турки, французы, кацапы, хохлы». Известно, что в турецком и крымско-татарском языках есть слово «касап», означающее «мясник», «живодер», но отсутствует буква «ц». Зато она имеется у других народов из приведенного выше списка.
В значении «мясник» слово имело хождение в XV в. в странах к югу от Москвы, испытывавших на себе тюркское влияние. Например, оно встречается в одной из грамот молдавского господаря Стефана III Великого за 1462 г. Тюрки переняли это слово у арабов, на языке которых оно звучит как «кассаб». Присутствует оно, между прочим, и в еще одном семитском языке, иврите, в котором также имеется глагол «кацав» (отрезать, отрубать), встречающийся уже в Библии, например в эпизоде, когда пророк Елисей спасает топор, упавший в воды Иордана (4 Царств 6:6).
Осталось понять, почему русские были уподоблены скотобойцам. Согласно одному предположению, это прозвище было присвоено им за нарушение каких-то пищевых предписаний ислама. Но можно дать куда более простое и естественное объяснение. В XVI-XVII вв. неизменным атрибутом русского воина была остро наточенная секира, или бердыш. Если посмотреть на экипировку стрельцов времен Ивана Грозного, то сразу же бросается в глаза эта боевая принадлежность с лезвием в форме полумесяца, смахивающая на топор мясника. Можно быть уверенным, что это оружие без раздумий пускалось в ход, например, когда крымский хан начинал безобразничать на Изюмском шляхе. Отсюда и прозвище.
Литература
Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка. Т. 1-4. К., 1907-09.
Словник староукраинской мови XIV-XV ст.. Т. 1-2. К., 1978.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. СПб., 1996.
Этимологический словник украинской мови. Т. 1-7. К., 1983-89.
Яворницкий (Эварницкий) Д. И. Словник украинской мови. Т. 1. Екатеринослав, 1920.
Яворницкий Д. И. Что значит слово «кацап»? Газета «Русское слово», 01.11.1901.
Яворницкий Д. И. О происхождении слова «кацап». Киевская старина, 1901, декабрь, с. 472-477.
Цапъ, Цапъ-царапъ (иноск.) цапнулъ, царапнулъ, хватилъ (какъ кошка когтями).
Ср. Мѣщанинъ цапъ его да и швырнулъ за перегородку.
Лѣсковъ. Овцебыкъ.
Ср. Такъ иногда лукавый котъ...
Украдкой медленно идетъ...
Разинулъ когти хитрыхъ лапъ,
И вдругъ бѣдняжку цапъ-царапъ.
Известно, что русские иногда называют украинцев хохлами – за своеобразную прическу, которую носили в прошлом некоторые представители местного населения. В свою очередь, предки украинцев стали называть русских москалями, поскольку предпочитали именовать северо-восточную Русь Московией. Этот ярлык дважды зафиксирован даже у Пушкина. Правда у него он вложен в уста представителей других народов, что, учитывая его раскидистое генеалогическое древо, не удивительно. В «Борисе Годунове» лях хвастается: «Поляк один пятьсот москалей вызвать может», а в «Цыганах» отец Земфиры вспоминает: «Давно, давно, когда Дунаю не угрожал еще москаль…»
На (или в) Украине для русских существует и второе прозвище более древнего происхождения. У другого классика русской литературы XIX века Гоголя в повести «Иван Федорович Шпонька и его тетушка» читаем: «Проклятые кацапы… едят даже щи с тараканами» (гл. II). Примечательно, что Гоголь в предисловии, давая перечень слов, которые могли быть непонятны русскому читателю, указывает, что «кацап» – это русский человек с бородой.
Происхождение слова некоторые пытаются объяснить как ответ украинцев на обидного для них «хохла». В украинском языке есть слово «цап» (козел), отсюда делается вывод, что все кацапы, должно быть, носили козлиные бородки. Сразу же возникают сомнения и большие, поскольку в этом случае очень странным выглядит появление в начале слова компонента ка-. Возможно, бороды кацапы и носили, но совсем не козлиные.
Существует и другое более разумное объяснение, согласно которому слово «кацап» имеет восточное происхождение. В прошлом Украина была настоящим котлом народов, который периодически продолжает бурлить на киевском майдане и по сей день. Подтверждаем сказанное выдержкой из рассказа А. Н. Толстого «Четыре века», где описывается жизнь в неназванном городе над Днепром: «Кричали… торговались на тротуарах греки, армяне, евреи, турки, французы, кацапы, хохлы». Известно, что в турецком и крымско-татарском языках есть слово «касап», означающее «мясник», «живодер», но отсутствует буква «ц». Зато она имеется у других народов из приведенного выше списка.
В значении «мясник» слово имело хождение в XV в. в странах к югу от Москвы, испытывавших на себе тюркское влияние. Например, оно встречается в одной из грамот молдавского господаря Стефана III Великого за 1462 г. Тюрки переняли это слово у арабов, на языке которых оно звучит как «кассаб». Присутствует оно, между прочим, и в еще одном семитском языке, иврите, в котором также имеется глагол «кацав» (отрезать, отрубать), встречающийся уже в Библии, например в эпизоде, когда пророк Елисей спасает топор, упавший в воды Иордана (4 Царств 6:6).
Осталось понять, почему русские были уподоблены скотобойцам. Согласно одному предположению, это прозвище было присвоено им за нарушение каких-то пищевых предписаний ислама. Но можно дать куда более простое и естественное объяснение. В XVI-XVII вв. неизменным атрибутом русского воина была остро наточенная секира, или бердыш. Если посмотреть на экипировку стрельцов времен Ивана Грозного, то сразу же бросается в глаза эта боевая принадлежность с лезвием в форме полумесяца, смахивающая на топор мясника. Можно быть уверенным, что это оружие без раздумий пускалось в ход, например, когда крымский хан начинал безобразничать на Изюмском шляхе. Отсюда и прозвище.
Литература
Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка. Т. 1-4. К., 1907-09.
Словник староукраинской мови XIV-XV ст.. Т. 1-2. К., 1978.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. СПб., 1996.
Этимологический словник украинской мови. Т. 1-7. К., 1983-89.
Яворницкий (Эварницкий) Д. И. Словник украинской мови. Т. 1. Екатеринослав, 1920.
Яворницкий Д. И. Что значит слово «кацап»? Газета «Русское слово», 01.11.1901.
Яворницкий Д. И. О происхождении слова «кацап». Киевская старина, 1901, декабрь, с. 472-477.